Zoiets als 'ik ben niet overenthousiast, maar ik kan ermee leven'. Maar ondertussen betekent 'ça va' in Vlaanderen veel meer dan 'ik kan ermee leven', want een 'ça va kleedje' dat is er eentje dat je echt wel graag wil hebben! Met andere woorden: een 'ça va kleedje is nice'.
(uitdrukking) Hoe is 't? Hoe gaat het? O.a. op de sociale media als sava gespeld.
De Belgen noemen een camper niet voor niets 'zwerfauto'. Met dat woord wordt het beste aangegeven welk gebruik van de camper het meest vakantieplezier geeft: zwerven. Gewoon ergens heen rijden. Kom je op een leuke plek?
- Comment ça va ? (- Tout va bien !) : -Hoe gaat het? (-Alles goed!)
Ik hou van jou ligt op ieders lippen in Nederland, in Vlaanderen is het ik zie u/je graag/gaarne.
Merci wordt wel in typische, bijna idiomatische Vlaamse uitdrukkingen en contexten gebruikt(soms ook pejoratief of diminutief). In NL eerder modewoord. Merci voor de mooie bloemen! En te zeggen dat ik haar altijd gesteund heb, awel merci.
Daar zijn woorden bij die in België wel bekend zijn, maar niet gebruikt worden – zoals doei, hartstikke, nou, onwijs, ouwehoeren – maar ook woorden die in België onbekend zijn, zoals chipknip, kinnesinne, ouwebeppen, sappelen, een wassen neus, de hand met iets lichten.
= Hoe gaat het? Antwoord (afhankelijk van hoe je je voelt): Ça va [spreek uit: Saa va] = het gaat. Ça va bien [spreek uit: Saa va bjèn] = het gaat goed.
Amai is een uitroep die veel gebruikt wordt in Vlaanderen. De betekenis van amai is te vergelijken met de Nederlandse uitdrukking oei! of jeetje en wijst op een zekere verbazing.
De betekenis van 'cava' in het Catalaans is 'kelder'. Dit verwijst naar de kelders waarin de wijn ligt te rijpen. De achtergrond daarvan kan je terugvinden in de geschiedenis. Cava wijn wordt geproduceerd sinds het jaar 1872.
Als u dit leest, zit u waarschijnlijk op uw poep. Dat is in Vlaanderen minder vies dan het voor Nederlanders klinkt, 'poep' is daar het gewone woord voor billen.
Het Vlaams woordenboek » microgolf.
In Nederland gebruikt men meestal het woord tas – ook wel zak – voor wat men in België altijd een zak noemt.
Cultuurverschillen tussen België en Nederland worden vaak onderschat. Belgen denken in de regel niet zo positief over Nederlanders: ze zijn lomp, arrogant, onbeschoft en te expliciet. Andersom denken Nederlanders vaak wel positief over Belgen: ze zijn in hun ogen creatief, levenslustig, grappig en bourgondisch.
Het woord pinnen kennen ze in België niet. Je kunt geld afhalen met je bankkaart, of je kunt in de winkel betalen met bancontact. Maar je kunt gerust vragen of je mag pinnen, ze zullen sowieso doen alsof ze je begrijpen.
(tussenwerpsel) versterkende uitroep van verrassing, verwondering, verzuchting, …. te vertalen met woorden als 'zowaar', 'verdorie', 'het is me wat' en dergelijke. Er zaten jawadde drie vliegen in mijn soep!
Kadaver = Een kadaver of kreng is een dood lichaam, in het bijzonder het dode lichaam van een dier. Bij een mens spreekt men meestal van lijk of stoffelijk overschot.
- Hallo, hoe gaat het met jou? - Comment allez-vous ? - Salut.
Afscheid nemen in het Vlaams
Als u het gesprek wilt verlaten, zegt u als afscheidsgroet Salut, dat “dag” betekent. Ook kunt u zeggen Tjeu, Jo, Tjo of Mazzel. Ook kunt u Tot ziens gebruiken.
Het Vlaams woordenboek » keppe.
liep, heeft / is gelopen) Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 7; Vlaamsheid: 1; Gaandeweg dringt de Belgische betekenis ook in Nederland door. Mensen die voor hun plezier (hard)lopen noemen zichzelf 'lopers' en onderscheiden zich daarmee van trage wandelaars.
Het Vlaams woordenboek » mammie.