In de landen waar men in de Romeinse Oudheid langdurig Latijn heeft gesproken, ontwikkelden zich de zogeheten Romaanse talen, die rechtstreeks van het gesproken Latijn zijn afgeleid: Italiaans, Frans, Spaans, Portugees en Roemeens. Het Portugees lijkt sterk op het Spaans maar de uitspraak is heel anders.
Van alle Romaanse talen is Spaans echter het dichtst bij Portugees. De meest gebruikte termen zijn bijna hetzelfde, "agua", "sol", "comer", "bonito", "desculpa", ... Het vervoegingssysteem volgt dezelfde logica en verbuigingen.
Over het algemeen kunnen moedertaalsprekers van het Portugees en het Spaans elkaar vaak verstaan dankzij de overeenkomsten tussen de twee talen, maar de verschillen in uitspraak blijven bestaan.
Het Portugees is afkomstig van het Volkslatijn uit de Romeinse gebiedsdelen Gallaecia en Asturica, een relatief geïsoleerd gebied waar de taal niet mee evolueerde met het Latijn van de andere delen van het schiereiland.
De indruk van gelijkenis wordt niet veroorzaakt door een genetische link: Portugees is een Romaanse taal die niet werd beïnvloed door een Slavische taal.Het heeft uitsluitend te maken met een aantal fonetische kenmerken die beide talen gemeen hebben.
Europees Portugees bevat extreem veel klinkerreductie en er is gelijkenis met veel klinkerreductie in het Russisch . Russisch en andere Slavische talen hebben ook veel medeklinkerclusters. Europees Portugees heeft meer medeklinkerclusters dan andere Romaanse talen.
Het Galicisch toont zeer sterke overeenkomsten met het Portugees, in het bijzonder met de Noord-Portugese dialecten. Het wordt in het noorden van Portugal en in Spanje door 3,5 miljoen mensen gesproken. Het Galicisch is net zoals het Spaans en het Portugees een Romaanse taal.
In feite heeft het Portugees meer fonemen dan het Spaans en daarom is het soms moeilijker voor een Spaanssprekende om een Portugeessprekende te begrijpen dan andersom. Dit komt omdat er in het Portugees meer manieren zijn om woorden uit te spreken dan in het Spaans.
De Portugese taal is een Romaanse taal, wat betekent dat het is geëvolueerd uit het Latijn . De Romeinen brachten het Latijn in eerste instantie naar het Iberisch Schiereiland in 216 v.Chr.
Het Portugese volk (Portugees: os portugueses) is van oorsprong een Zuid-Europees volk, dat uit het land Portugal komt en verwant is met onder anderen Spanjaarden, Fransen en Italianen. Zij spreken vooral Portugees en hangen vaak het rooms-katholieke geloof aan. De Portugezen stammen af van de Kelten en Iberiërs.
Als spreker van het Spaans heb je al een enorme woordenschat aan verwante woorden en een kennis van de basisgrammatica. Waarschijnlijk kun je Portugees heel goed lezen, maar heb je moeite om de gesproken taal te begrijpen .
Het is relatief makkelijk om te leren
Een taal leren is natuurlijk altijd hard werken, maar het Portugees is eigenlijk relatief makkelijk om onder de knie te krijgen. Je hoeft bijvoorbeeld geen heel nieuw alfabet te leren, wat wel het geval zou zijn met Russisch, Japans of Arabisch.
Spaanse taalvaardigheid in Portugal
Ondanks de nabijheid van de twee landen en hoe de twee talen verwant zijn, zou het verkeerd zijn om aan te nemen dat Portugezen Spaans spreken. De twee landen en talen hebben zich immers eeuwenlang los van elkaar ontwikkeld en de meeste Portugezen verstaan helemaal geen Spaans .
Ethnologue kwam met lexicale gelijkeniscoëfficiënten voor elk van de Romaanse talen, of kwantificeerbare percentages die aangeven hoe vergelijkbaar de talen zijn. Spaans en Italiaans zijn 82 procent vergelijkbaar — niet slecht. Maar ter vergelijking: Spaans en Portugees, de twee naaste verwanten, zijn 89 procent vergelijkbaar .
Er is immers een lexicale overeenkomst van bijna 90% tussen de twee, wat betekent dat 90% van hun woorden een cognate (equivalent) in de andere taal hebben. Dus als je de ene spreekt, zul je waarschijnlijk een deel van de tweede begrijpen, maar reken er niet op dat je hem vloeiend kunt spreken.
Sommige experts hebben dit uitgelegd door te benadrukken dat zowel Russisch als Portugees stress-timed talen zijn, waardoor hun intonatie erg op elkaar lijkt, maar alleen in ritme. Een stress-timed taal houdt in dat beklemtoonde lettergrepen met ongeveer regelmatige tussenpozen worden uitgesproken.
Portugees (língua portuguesa, of kortweg português) is een Romaanse wereldtaal die wordt gesproken in Portugal, Brazilië, Angola, Guinee-Bissau, Sao Tomé en Principe, Oost-Timor, Kaapverdië, Mozambique, en andere gebieden, zoals Goa in India en Malakka (Cristao) in Maleisië.
Portugees klinkt Slavisch of anders dan Spaans en Italiaans omdat het andere taalkundige invloeden heeft ondergaan . Een reden waarom Portugees Slavisch klinkt of anders dan Spaans en Italiaans is omdat het beïnvloed is door andere talen, zoals Arabisch en Duits.
Zowel Spaans als Portugees zijn ongelooflijk populaire talen, maar Spaans staat voorop in termen van wereldwijd bereik en aantal sprekers . Met ongeveer 480 miljoen moedertaalsprekers is Spaans de tweede meest gesproken taal ter wereld na Mandarijn Chinees.
Voor Nederlanders zijn Japans, Chinees, Koreaans en Arabisch ingewikkelde talen om te leren. Alleen al het schrift van deze talen is ontzettend lastig omdat het uit tekens bestaat en niet uit letters zoals wij die kennen.
Engels. Engels is waarschijnlijk de gemakkelijkste taal voor Nederlanders om te leren. Door de grote blootstelling aan de taal via media, onderwijs en de internationale zakenwereld, zijn veel Nederlanders al bekend met de basis van het Engels.
FRANS - DE MOOIST GESPROKEN TAAL
Met zijn onuitspreekbare "r", zijn nasale klinkers "en", "in", "un" en melodieuze intonatie klinkt het uiterst muzikaal voor het niet-moederlijke oor. En laten we de sterke culturele context niet vergeten die het Frans de status van de mooiste gesproken taal ter wereld geeft.
Het is nauw verwant met de andere West-Germaanse talen: Engels, Fries, Duits, Nedersaksisch, Luxemburgs, Jiddisch en de dochtertaal Afrikaans.
Portugees heeft een groter aantal fonemen dan Spaans, wat het voor Spanjaarden iets ingewikkelder maakt om het zowel te begrijpen als correct uit te spreken. Er zijn echter enkele klanken in het Spaans die ook moeilijk kunnen zijn voor Portugeessprekenden.