Het is le pays (het land). Het woord pays is mannelijk in het Frans. WikiWoordenboek +1
Bij mannelijke woorden is het 'le' (de/het) of 'un' (een) en bij vrouwelijke woorden is het 'la' (de/het) of 'une' (een). Le en la worden l' wanneer het voor een zelfstandig naamwoord komt die met een klinker of een stille h begint, zoals l'hotel (= het hotel). In het meervoud wordt altijd 'les' gebruikt.
2. Vrouwelijk geslacht
Parc is mannelijk, niet vrouwelijk (dus le parc, niet la parc). Je zult nooit een partitief lidwoord zien gestapeld met een bepaald of onbepaald lidwoord zoals je hebt getypt (dus du la is onzin, alsof je "van de de" in het Engels zegt).
9 antwoorden
Les vancances (v) Les vacances is vrouwelijk meervoud! Het lidwoord is dus geen "le" of "la" maar "les" Hopelijk heb ik je geholpen!
Bijvoorbeeld: 'le journal' (= de krant), 'le bureau' (=het bureau) en 'le calendrier' (=de kalender). Maar andere woorden hebben ook altijd het mannelijke geslacht: namen van talen, zoals 'français' (= Frans) en 'slovaque' (Slowaaks) namen van jaargetijden, zoals 'été' (= zomer) of 'printemps' (= lente)
Het is la piscine, omdat het een vrouwelijk woord is soms kom je er pas echt achter als je het woord achter elkaar leert en oefent met le/la/l'/les woorden.
Dit is eigenlijk handig om het geslacht van elk land te leren, aangezien we bijvoorbeeld altijd 'le Canada' of 'la France' zeggen.
In het Frans heette het gebied in de 16e eeuw Pays-Bas, in het Italiaans Paesi Bassi, in het Zweeds Nederländerna en in het Duits Niderlanden.
Het mannelijke zelfstandig naamwoord pays betekent "land" in het Frans.
Het woord "día" is mannelijk. Hoewel het woord "día" eindigt met de letter a, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Als zodanig vereist het het gebruik van mannelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden - el día (niet la día) - buenos días (niet buenas días) -- el otro día (niet la otra día).
Een ezelsbruggetje om te onthouden wanneer je "le", "la" of "les" moet gebruiken in het Frans, is het volgende: "Le" gebruik je voor mannelijke zelfstandige naamwoorden enkelvoud (bijvoorbeeld: le livre - het boek). "La" gebruik je voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden enkelvoud (bijvoorbeeld: la table - de tafel).
'Je ne sais quoi' is een Franse uitdrukking die in het Engels wordt gebruikt om een onbeschrijflijke, aantrekkelijke kwaliteit te beschrijven . In het Frans betekent 'je ne sais quoi' 'ik weet niet wat' en wordt vaak letterlijk gebruikt. De uitdrukking kan op twee manieren in het Frans worden gespeld en beschrijft een kwaliteit vaak met een bijvoeglijk naamwoord.
"les" wordt gebruikt voor zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden in het meervoud. Voorbeelden: Gebruik "le" voor mannelijke zelfstandige naamwoorden, bijvoorbeeld "le livre" (het boek), "le chien" (de hond), "le garçon" (de jongen).
dus La piscine (het zwembad) want het woord piscine is in het frans vrouwelijk. En Le camping (de camping) want het woord camping is in het frans mannelijk. Dat heeft verder niets te maken met of het in het Nederlands de of het is!
Om het lidwoord te veranderen naar "de", wordt une la en un wordt le. Tenzij het zelfstandig naamwoord begint met een klinker of een zachte h, zoals un animal, dan wordt het l'animal.
La chaise (De stoel)
We kennen allemaal de vier seizoenen: printemps (lente), été (zomer), automne (herfst) en hiver (winter) .