Maandag zeg je in het Surinaams (Sranan Tongo) Adyuba. Suriname.NU
Ze hebben er echter ook alle begrip voor u als u Nederlands blijft praten. hoe gaat het? fa yu tan? wat kost dat?
Sranan is de meest gesproken taal in Suriname. Enkel op officiële gelegenheden wordt Sranan (meestal) niet gebruikt. Na veel jaren verdrukt te zijn geweest door het Nederlands is Sranan of Sranantongo nu de meest gesproken taal van het land. De taal werd zo populair nadat Desi Bouterse de regering omverwierp.
In het Surinaams (Sranan Tongo) zeg je "hallo" meestal met "Fa waka?" (Hoe gaat het?), "A bun?" (Is het goed?) of de traditionele, respectvolle groet "Odi odi". Voor een informele variant kun je ook "Fa?" gebruiken, en 's ochtends is "Gu morgu" (goedemorgen) gebruikelijk.
hoe gaat het?, –, fa yu tan? hoe heet u/je?, –, fa yu nen de?
Surinamers zeggen vaak Sranantongo-uitdrukkingen zoals "Fa waka?" (Hoe gaat het?) als begroeting, met als antwoord vaak "Ay go!" (Het gaat!) of "Rustig", en gebruiken woorden als "Duku" (geld), "Pokoe" (muziek) en "Mati" (vriend), die ook in de Nederlandse straattaal zijn opgenomen, terwijl ze ook het traditionele "Odi odi" gebruiken voor een respectvolle groet.
De rijkste vrouw van Suriname was historisch gezien Elisabeth Samson (1715-1771), een vrijgeboren zwarte zakenvrouw die tijdens de koloniale periode een enorm fortuin vergaarde met plantages en zaken, en bekend werd door haar juridische strijd om te trouwen met een blanke man, zoals beschreven in het boek 'De vrije negerin Elisabeth'. Er is geen moderne, actuele lijst van de rijkste vrouwen in Suriname, maar Elisabeth Samson is historisch de meest prominente figuur.
'Kaulo' betekent 'poep' of 'rot' in het Surinaams. Sommige woordenboeken geven 'poepgat' als beschrijving.
20 Surinaamse meisjesnamen
Of je nu door de iconische Waterkant wandelt, de houten koloniale gebouwen bewondert of geniet van de diverse Surinaamse keuken, Paramaribo heeft alles wat je zoekt. In deze blog ontdek je waarom Paramaribo wordt beschouwd als de mooiste stad van Suriname en wat je absoluut niet mag missen tijdens je bezoek.
Een groot aantal Surinaamse Nederlanders dat voor de onafhankelijkheid van Suriname in 1975 naar Nederland kwam, krijgt een eenmalig bedrag van € 5.000. Dat heeft het kabinet besloten. Zij wil daarmee een gebaar van erkenning maken voor het leed en het onrecht dat deze groep ervaart.
Suriname is het enige land in Zuid-Amerika dat een kolonie van Nederland was . Het is ook het enige land op het continent waar Nederlands de officiële taal is. De diverse bevolking en cultuur van Suriname weerspiegelen de invloed van de Nederlanders, maar ook die van Afrikanen, Aziaten en inheemse volkeren.
Doni betekent dan 'biljet van tien euro; bedrag van tien euro'. Het komt vaker voor dat er woorden uit het Surinaams worden geleend en vooral in jongerentaal worden gebruikt, bijvoorbeeld doekoe 'geld' en patta's 'sportschoenen'.
3. Mariku. 'Mariku' is het Papiamentse woord voor flikker of homo. Op zichzelf is dit geen scheldwoord, maar het wordt wel doelbewust gebruikt om mensen te kwetsen, soms in combinatie met het woord 'sushi' (vies), 'mariku sushi'.
Quincy durft mijn kookkunsten al eens te omschrijven als 'switie', wanneer ik heel erg mijn best heb gedaan, maar dit woordje kent ook zijn gebruik buiten de grenzen van de keuken. 'Switie Sranan' betekent namelijk 'prettig Suriname'. 'Bère spang' In het Surinaams-Nederlands vertaalt als 'ik heb me bekomst'.
Ik kan zonder enige twijfel zeggen dat de Surinamers tot de vriendelijkste en meest genereuze mensen behoren die ik in alle landen die ik heb bezocht ben tegengekomen .
Mensen houden erg van suiker, zowel in diverse gerechten, denk hierbij aan bami, bepaalde groentensoorten (sopropo, bitawiri, antroewa) als ook in dranken. Suiker in koffie en thee, ranja (Surinamers noemen dat 'stroop' dus geen siroop), orgeade, dawet en gemberbier.