Als iemand in het Spaans "y qué tal" zegt, betekent dit letterlijk "en hoe gaat het?" of "en hoe is het?". Het is een zeer veelgebruikte, informele begroeting en vraag naar hoe het met je gaat.
Bien kun je onthouden door de zin: ¿Qué tal? / ¿Cómo estás? – hoe gaat het. Dan geef je nagenoeg altijd het antwoord, muy bien gracias.
Graag gedaan! In Spanje verwacht je eigenlijk meestal geen antwoord als je "¿Qué tal?" tegen iemand zegt, en het antwoord is dan weer "Qué tal". Stel je voor dat twee mensen elkaar ontmoeten voor het diner bij de ingang van een restaurant (niet informeel, maar ook niet extreem formeel, bijvoorbeeld twee collega's):
Que tal = wat is er? Como estas = hoe gaat het?
Allereerst, wat betekent que tal? Deze vraag in het Spaans vraagt specifiek naar " hoe gaat het?", "hoe is het?" of "hoe staat het met je?" . Je kunt het zien als een kortere versie van een langere vraag zoals ¿qué tal estás?, ¿qué tal está usted?, of zelfs ¿qué tal cómo estás?.
Eigenlijk is “¿Qué tal?” een verkorte vorm; er zit een impliciet werkwoord in. “¿Qué tal?” betekent ongeveer “ hoe? ”.
Dat is een erg informele manier om te vragen en betekent meer 'hoe gaat het?' ¿Qué tal? wordt in Spanje ook gebruikt om een oudere persoon te begroeten. We zouden het waarschijnlijk gevolgd door "don/doña" gebruiken als we het iets formeler willen maken: "¿Qué tal Don Antonio?"
En je zou een antwoord kunnen horen als: Todo chido. ¿Y tú qué tal? / Alles goed, en met jou?
¿Qué tal? is een begroeting die in Spanje zowel formeel als informeel gebruikt kan worden. Het is mogelijk dat deze begroeting niet van toepassing is op andere Spaanstalige landen, maar Kwiziq richt zich momenteel op Spaans uit Spanje met plannen om ons aanbod in de toekomst uit te breiden naar Latijns-Amerikaans Spaans.
Dus dat betekent dat we 'bien' gebruiken om te zeggen dat we iets goed doen. Als 'bien' met 'estar' wordt gebruikt, zoals in het voorbeeld 'está bien', dan willen we zeggen 'akkoord, is goed'. In het gesprek, '¿Cómo estás?/¿Estás bien?, vragen we hoe het met de persoon gaat.
Perdón betekent letterlijk "vergeving". Je gebruikt het om je te verontschuldigen, net als lo siento , maar ook als je iets niet goed begrepen hebt en om verduidelijking wilt vragen, of als je per ongeluk tegen iemand aanbotst.
Veelgebruikte manieren om "Hoe gaat het?" te zeggen in het Spaans zijn de volgende: ¿Qué tal? (keh tal?) – Een enorm populaire informele manier om te vragen "Hoe gaat het?". Deze uitdrukking past bij vrijwel elke informele sociale interactie en is diep ingeburgerd in het dagelijkse gesprek.
1. Puedo tener… Dit is waarschijnlijk een onjuiste directe vertaling uit het Engels, maar zo wordt het in het Spaans niet gezegd . We gebruiken het werkwoord “¿Puedo…?” (Mag ik?) wel om toestemming te vragen (onder andere), maar we gebruiken het niet om eten en drinken te bestellen in restaurants of bars.
todo va a salir bien.
2. Vale. Hoe zeg je het? “Balleh” (de V wordt een B)
Que tal is een leuke kleine uitdrukking die je in veel verschillende situaties kunt gebruiken. Wat Portugees-leerlingen vaak in de war brengt, is dat er in het Spaans dezelfde uitdrukking bestaat als begroeting. In het Portugees is het echter geen begroeting . Leer in deze les hoe je Que tal gebruikt.
In het Spaans betekent bueno "goed", maar in deze context is het een begroeting die in Mexico aan de telefoon wordt gebruikt om "hallo" te betekenen. Houd er echter rekening mee dat dit in een informelere situatie wordt gebruikt, bijvoorbeeld wanneer je een telefoontje beantwoordt van een vriend, familielid of iemand die je dierbaar is. De beller kan dan "bueno" herhalen.
Enkele vertalingen naar het Engels
In diezelfde trant komt 'no pasa nada' het meest overeen met 'maak je geen zorgen' of 'het maakt niet uit'. We willen echter benadrukken dat 'no pasa nada', in tegenstelling tot die twee Engelse uitdrukkingen, nooit sarcastisch of ironisch wordt gebruikt .
Om "sorry" in het Spaans te zeggen, gebruik je meestal "Lo siento" (het spijt me), "Perdón" (excuseer/pardon) of "Disculpa/Disculpe" (excuseer/pardon), afhankelijk van de context, waarbij "Lo siento" het algemeenst is voor spijt, en "Perdón/Disculpa" vaker voor kleine ongemakken zoals iemand aanstoten of onderbreken.
Je kunt precies dezelfde woorden gebruiken om te antwoorden. Het zijn retorische vragen die geen expliciet antwoord vereisen. Het is net als in het Engels, wanneer je zegt " what's up?" of "how's life?" .
Absoluut! Zorg er alleen wel voor dat je in de rest van je toespraak je werkwoorden in de formele tweede persoon enkelvoud vervoegt. “¡Qué tal, profesor(a)! ¿Cómo le va?”
Bijvoeglijk naamwoord. Zonder formaliteit of ceremonie; informeel . Een informeel bezoek. Synoniemen: gemakkelijk, natuurlijk. Niet volgens de voorgeschreven, officiële of gebruikelijke manier; onregelmatig; onofficieel.
'Qué', met de klemtoon op de e, is een vraagwoord dat meestal 'wat' betekent. In dit geval, samen met 'tal' ( een bijwoord dat vertaald kan worden als 'zoiets' of 'het' ), missen we een werkwoord en een onderwerp om de zin compleet te maken.