Ams is een woord afgeleid uit het sranang tongo- de taal die naast de nationale voertaal in Suriname wordt gesproken. 'Ams' is het woordje 'sma' maar dan omgedraaid, en betekent vrouw of meisje.
Ouleh wordt als antwoord gegeven aan iemand die een wens, een plan of een verwachting heeft uitgedrukt, en dan aanduidende dat hij zich met ijdele hoop vleit, in de zin van och kom / 't mocht wat! Maar het betekent ook gewoon 'zij' in het Arabisch.
Sma is een straatterm met als betekenis schatje of meisje.
Wakka komt uit het Surinaams en is geblend in de wereld van de straattaal. Wakka heeft als betekenis 'lopen'.
Fascia of fascie – weefsel is eeuwenlang weggeschrapt door wetenschappers om de werking van de spieren en botten beter te begrijpen. Er werd gedacht dat de fascia een soort “sok/kous” was om de spieren zonder enige verdere functies.
Zoals voila maar Vlaams dialect . Bijvoeglijk naamwoord toepassing . Wallace dat is klaar .
Rotterdamse woorden lijken bijvoorbeeld spitta ('heel goed', hoe zou het ook anders kunnen) en menina ('meisje'), dat een Kaapverdische oorsprong schijnt te hebben.
Maar het meest vallen toch wel de Marokkaanse woorden op: izjen 'een' en meh 'woordje aan het einde van een vraagzin' uit het Tarifiyt Berber (Tamazight); bhel 'als, alsof', wehed/wahed 'een' en nog meer woorden uit het Marokkaans Arabisch.
Bijvoorbeeld: 'wollah meh ik heb dat gedaan', betekent 'ik zweer dat ik dat niet heb gedaan'.
1) Panja is straattaal met als betekenis stoned of stoned zijn. Officieel komt panja overigens uit het Surinaams. 2) (of panchi) Een woord uit het Papiaments is 'panchi', wanneer iemand panja/panchi is, is die persoon onder invloed van alcohol en heeft hij/zij zichzelf niet meer in ...
Goed, ik doe m'n best.
Cap. “To cap” betekent eigenlijk “liegen”. Deze gekke uitdrukking kun je gebruiken als je ergens sceptisch over bent (“he's capping”) of om iemand ervan te overtuigen dat je de waarheid spreekt (“no cap”).
Drip wordt gebruikt als iets er goed uitziet, de goede energie heeft, als iets swag (gelikt) is.
Wollah=Ik zweer op Allah.
soigi in Nederlands. In Nederlands vertaalt soigi naar: zuigen .
voilà = voilà tussenwerpselUitspraak: [vwɑ`la] <dit zeg je als je iets (aan iemand) geeft, iets afgelopen is of je een taak volbracht hebt> Voorbeelden: `voilà, de werkdag zit er weer op!`, `voilà...
Osso is een ander woord voor huis. 4) Osso is straattaal met als betekenis huis of thuis.
Geld is od, saaf, money, paper of cash, en je hebt een jarra, lotto, donnie, bankoe, barkie, doezoe en millie.