Het is te vergelijken met het zeggen van 'prettig kerstfeest'. Als je iemand een fijn Suikerfeest wilt wensen, zeg je 'Eid Mubarak', ofwel 'gezegend feest'. Heb je een vraag of wil je persoonlijk advies? Kom dan langs in de dichtstbijzijnde Etos winkel.
Tijdens de vastenmaand kan je iemand Ramadan Mubarak, Ramadan Kareem of Ramadan Mabrouk wensen. Dat betekent gezegende ramadan. Op Eid al-Fitr zeg je Eid Mubarak (gezegend feest).
Om deze mooie dag te vieren zeg je 'Eid mubarak' tegen elkaar, wat 'gezegend feest' betekent.
De groet betekent dus iets als Gezegend Feest. Wanneer iemand je Eid Moebarak wenst, is het beleefd om te antwoorden met Khair Moebarak. In de islamitische wereld bestaan ook talrijke andere begroetingsformules ter gelegenheid van deze feesten.
Je kunt 'ramadan mubarak' zeggen, wat dus in principe 'een fijne ramadan' betekent. Ook 'ramadan kareem' wordt veel gebruikt. De betekenis van 'ramadan kareem'? Dit betekent 'een gezegende ramadan gewenst'.
Hierbij kun je denken aan speciale helium ballonnen, kaarten, de houders waar geurkaarsen in zitten en snoeppotten. Wanneer het Suikerfeest precies plaatsvindt, verschilt per jaar. Bovendien zijn er ook verschillen tussen stromingen binnen de islam.
Ramadan-groeten
Wens uw moslimburen “Ramadan Mubarak” (Fijne Ramadan) of “Ramadan Kareem” (moge de Ramadan genereus voor u zijn). U kunt ook gewoon “Fijne Ramadan” in het Engels zeggen .
Hoe je iemand een fijne Eid wenst. Enkele veelvoorkomende Eid-zegeningen zijn: "Eid Mubarak" (uitgesproken als 'Eed Mu-ba-rack', wat betekent "Heb een gezegende Eid") of "Gezegende Eid" en "Fijne Eid" . Een traditioneel antwoord zou kunnen zijn "Khair Mubarak", wat goeds wenst aan de persoon die je begroette.
Turken groeten elkaar dan door 'Bayramın mubarek olsun' te zeggen. Vertaling: moge je (Suiker)feest gezegend zijn.
Moslims zeggen vaak "Eid Mubarak" tegen elkaar tijdens de feestdag, wat zich vertaalt naar "gezegende viering" of in essentie "Happy Eid", meldt MSN. Als iemand "Eid Mubarak" tegen je zegt, zou een beleefd antwoord " Khair Mubarak " zijn, wat goedheid en zegeningen toewenst aan de persoon die je begroette.
"Het is een versimpeling van het feest. Het suggereert dat we alleen maar zoetigheden eten", zegt hij, "terwijl het doel van het feest is waarden zoals tolerantie, liefdadigheid en aan de ander denken te prijzen." Voor Abed (29) maakt de naam niet zoveel uit.
Zo wens je iemand een fijn Offerfeest
Net zoals bij het Suikerfeest, Eid al-Fitr, zeg je Eid Mubarak. Dit betekent 'gezegd feest' en is dus bij beide feestdagen toepasselijk. Dus, voor iedereen die het Offerfeest viert: Eid Mubarak!
Dit jaar valt het einde van de ramadan op woensdag 10 april. Om het einde van de ramadan te vieren begint dan ook een van de belangrijkste feestdagen voor de moslimgemeenschap: Eid al-Fitr. Mensen feliciteren elkaar met het goed afsluiten van de ramadan met de groet 'Eid Mubarak' wat 'Gezegend feest' betekent.
"Je bent een ware zegen in mijn leven en ik ben dankbaar voor je aanwezigheid. Ik wens je een gezegende Eid vol liefde en geluk." "Moge Allah's zegeningen op jou en je familie schijnen op deze speciale dag. Eid Mubarak voor iemand die mij heel dierbaar is!"
Het feest duurt vaak meerdere dagen, De Profeet zei bij zijn aankomst in Medina: “Allah heeft jullie hiervoor twee betere dagen gegeven (als feestdagen): de dag van Al-Fitr en de dag van Al-Adha.” Het bijzondere aan deze feestdagen is, dat beide verbonden zijn aan belangrijke zuilen van de islam.
Urdu-sprekers beginnen traditioneel pas met het zeggen van de groet na het Eid-gebed . Nieuwere generaties nemen echter doorgaans hun toevlucht tot het zeggen van de groet om middernacht op de Eid-dag, traditioneel antwoordend met "Khair Mubarak" (Urdu: خیر مبارک).
Om iemand een fijne ramadan te wensen, zeg je 'Mabrouk Ramadan'. Hiermee wens je iemand ook veel geluk. Het is te vergelijken met het zeggen van 'prettig kerstfeest'. Als je iemand een fijn Suikerfeest wilt wensen, zeg je 'Eid Mubarak', ofwel 'gezegend feest'.
Als u zich zorgen maakt over de uitspraak, is de traditionele uitdrukking Eid Mubarak nog steeds welkom . Moslims uit verschillende culturen en landen herkennen deze begroeting en zullen uw wensen graag ontvangen.
Bidden en eten
Het Suikerfeest begint in de moskee. Hier wordt het feestgebed opgezegd en wensen moslims elkaar eid mubarak. Dit betekent 'gezegend feest' en is een felicitatie voor het afsluiten van de ramadan. Vaak gaat die wens gepaard met een stevige knuffel.
Eid Mubarak is een Arabische term die " Gezegend Feest/festival " betekent. De term wordt gebruikt door Arabische moslims, evenals moslims over de hele wereld. Internationaal gebruiken moslims het als een groet voor gebruik op de festivals van Eid al-Adha en Eid al-Fitr.
Eid Mubarak
Eid betekent een moslimfestival of viering en Mubarak betekent gezegend. Samen betekent het gezegende viering en wordt het gebruikt als een groet om het einde van de maand Ramadan te markeren, waarna een driedaags feest volgt.
Eid Mubarak!” “Moge Allah's zegeningen vandaag, morgen en altijd met u zijn bij deze vreugdevolle gelegenheid. Eid Mubarak voor u en uw geliefden!”
Moslims gaan aan het einde van de ramadan bij elkaar op visite en geven cadeautjes of geld. In veel families kopen ze voor Eid Al Fitr ook nieuwe kleding om er op hun best uit te zien. Wil je een moslim feliciteren met het afronden van deze bijzondere maand, zeg dan: eid mubarak!
Je kunt gerust voor onze neus eten ...
Gedurende de 30 dagen van de Ramadan onthouden moslims over de hele wereld zich van eten en drinken tijdens de daguren. Dat betekent niet dat u niet gewoon door moet gaan met uw dagelijkse bezigheden. (Keer gewoon uw dove oor naar onze knorrende magen.)
Als u moslimcollega's, vrienden of buren hebt, is de eenvoudigste manier om hen een 'Fijne Ramadan' te wensen door te zeggen, 'Ramadan Mubarak' of 'Ramadan Kareem' . Fijne vasten en Ramadan Mubarak voor moslims over de hele wereld!