jongen (zn): فَتًى
ja (interjection): (náʕam) , أجل , ايوه , نعم
kind (zn): طفل (ja) 子供. (lt) vaikas.
meneer (zn): سَيِّد
kus (zn): قبلة
Met "as-salaam alaykum" heb je hallo gezegd tegen een nieuwe vriend, die zal antwoorden met "waalaykum as-salaam". Vraag "labass" om te horen hoe het met hem gaat en neem dan afscheid door hartelijk "beslama" te zeggen.
Oemm, ook Umm, Imm of Om (Arabisch: أم; "moeder"), vormt een onderdeel van een Arabische vrouwelijke bijnaam (كنية/koenja) met als betekenis "moeder van". De mannelijke tegenhanger is Aboe (of Abu).
Lang hadden vooral het Surinaams en Papiaments grote invloed op de straattaal, maar de laatste jaren is die steeds meer doorspekt geraakt met Marokkaans-Arabisch. Een minicursus: met sahbi spreek je een vriend aan, saaf – van het Arabische sarf, wisselgeld – is geld en ewa kun je zo'n beetje overal tussen gooien.
baby (zn): رضيع
"Alhamdoelillah" betekent in het dagelijks taalgebruik "Dank aan God" of "God zij dank".
Arabisch: ما اسمك؟
sorry (interjection): آسِف(en) expression of regret or sorrow., آسِفَة(en) expression of regret or sorrow., أَنَا آسِف(en) expression of regret or sorrow., أَنَا آسِفَة
De naam Ben is een Hebreeuwse jongensnaam en betekent "zoon van". Het Arabische "Bin" (بن) of "Ibn" (ابن) of "Ben" (dialectaal Arabisch) betekent overigens ook "zoon van". Hoewel Ben vaak een korte vorm van de naam Benjamin is, kan Ben (wat in het Hebreeuws 'zoon' betekent) ook een naam op zich zijn.
Besaha! (Marokkaans voor eet smakelijk) - De Ster Online.
Transactions of the ASABE (ook wel Transactions of the American Society of Agricultural and Biological Engineers) is een internationaal, aan collegiale toetsing onderworpen wetenschappelijk tijdschrift op het gebied van de agrarische techniek. De naam wordt in literatuurverwijzingen meestal afgekort tot T ASABE.
Tussenwerpsel. wollah! (jongerentaal) bij Allah, echt waar!ik zweer het je!
'Assalaam alaykoem' (letterlijk: vrede zij met u) is een traditionele islamitische begroeting. Deze begroeting kunt u beantwoorden met 'wa alaykoem assalaam' (letterlijk: en vrede zij ook met u).
Begroetingen: Als iemand je begroet, dan zegt die persoon 'Assalaam Alaikum' wat 'vrede zij met u' betekent. Het antwoord hierop is 'Wa Alaikum assalaam' wat 'en moge de vrede met u zijn' betekent. Deze zin is de meest gebruikte zin om mee te begroeten.
papa (zn): أب
Het (standaard) Arabisch is de officiële taal en wordt op scholen onderwezen. Ook wordt in vrijwel alle officiële communicatie Arabisch gebruikt. Echter spreekt het overgrote deel van de bevolking het Marokkaans-Arabisch (Darija) dialect.
koffie (zn): قهوة