Gratuluję. Gefeliciteerd. Wszystkiego najlepszego, tak poza tym.
Gefeliciteerd met je verjaardag! Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
Als je wenst bij een succes van iemand, zou je 'proficiat' zeggen. Zoals bij een promotie, afstuderen of het behalen van je rijbewijs. Bij een verjaardag zou je 'gefeliciteerd' zeggen.
Wesołych Świąt! Vrolijk Pasen! Wesołych Świąt Wielkanocnych! Informatie afkomstig van https://nl.wikibooks.org Wikibooks NL.
ja (bw): no , tak. ja (interjection): tak.
papa (zn): ojciec.
“Goedemorgen of goedemiddag” - “Dzien dobry” (“Gin dobre”) “Goedeavond” - “Dobry wieczór” (“Dobre Vietru”) “Goedeavond” - “Dobranoc” (spreekt letterlijk uit) “Hallo of tot ziens” - “Czesc” (“checht”)/ “Do widzenia” (“Do vidsenia”)
Iemand die u kent begroeten in het Pools
Om iemand gedag te zeggen, gebruiken Polen het woord cześć. Dit betekent letterlijk hallo. Wellicht klinkt dit ietwat informeel, maar toch wordt het vaak gehanteerd. Het klinkt ongeveer als “cheh-sh-ch”.
Voor familie en vrienden is het even fijn als voor het feestvarken dat die laatste weer een jaar overleefd heeft. Maar feitelijk klopt het niet. Feliciteren betekent letterlijk 'gelukwensen'. Het is logisch om de jarige geluk te wensen voor het komende jaar, maar niet de rest van de familie.
Wij wensen jou een jaar met elke dag veel zon en mooie dingen. Veel liefde, vriendschap, gezondheid en geluk, dan kan je nieuwe levensjaar zeker niet meer stuk.
vriend (zn): przyjaciel.
goeiedag (interjection): dzień dobry.
Het Poolse woord voor „goede morgen” en „goede middag” is dzień dobry. In het Pools zegt men zowel voor als na 12 uur altijd dzień dobry. Dobry betekent goed en wordt uitgesproken als dobri.
hallo (interjection): merhaba.
» dobre «vertaling naar Nederlands, woordenboek Kroatisch - Nederlands.
In het Bengaals spreek je van 'ma' en 'baba', als je het over je moeder en vader hebt. In het Zuid-Afrikaans is het praktisch hetzelfde als bij ons, 'mamma' voor je moeder, en 'pappa' voor je vader.
familie (zn): rodzina.
In het Latijn bestonden de aanduidingen mam(m)a en pap(p)a al voor 'moeder' en 'vader'. Wij hebben deze woorden echter niet uit het Latijn, maar uit het Frans geleend (maman en papa). De schrijfwijzen mama en papa sluiten hierbij aan. Later ontstonden ook mamma en pappa.
Het Poolse woord voor 'hoi' is cześć.
vrouw (zn): kobieta.