Ghee: Wel: ghie (met de 'g' van 'garçon') Niet: gie (met de 'g' van Guido)
Bul-geur kan niet. Boelghóér; klemtoon op de laatste lettergreep.
Het lijkt één van de meest gemaakte fouten: avocado uit als advocado. Laten we het voor eens en voor altijd duidelijk maken: het is a-vo-ca-do.
Dit spreek je uit als 'proo-sjoet-too', dus laat die k-klank maar weg.
Ceviche - [See-viets-jee] Een heerlijke rauwe vissoep uit Peru.
Het woord hummus ('kikkererwtenpuree') kan uitgesproken worden als [hoemoes], met twee keer de [oe] van moes, en als [humus], met twee keer de [u] van mus. De [oe] van [hoemoes] komt van het Arabisch, de taal waaraan het woord is ontleend. [Humus] is de vernederlandste uitspraak.
Paprika kan op twee manieren worden uitgesproken: 'pappriekaa' en paaprikaa'. De 'paa'-uitstraak is gebruikelijker en is welbeschouwd iets logischer. Als je paprika in lettergrepen verdeelt, krijg je namelijk pa-pri-ka, de eerste a staat dus aan het einde van de lettergreep.
Vanille is een woord dat via het Frans aan het Spaans is ontleend. De uitspraakvariant [va(a)niejə] kwam er onder invloed van het Frans. Een vergelijkbaar voorbeeld is bastille. De variant [va(a)nilə] – of [va(a)nielə] – is de vernederlandste uitspraak.
We weten dat bijna niemand de naam van dit brood goed weet uit te spreken en dat iedereen het uitspreekt als 'sie-ja-batta'. Helaas: het is namelijk 'tsjaa-ba-ta'.
In België komt ook de uitspraak [joe·choert] voor, maar wij gebruiken de algemeen Nederlandse uitspraak.
Toch hoor je nog vaak de onjuiste uitspraak fo-kaa-sie-ja. De juiste uitspraak van focaccia is fokkatsja. Maak eens met ons recept je eigen focaccia.
Je hoort er pas bij als je GRANOLA eet bij je ontbijt
Joh. Maar dan met de G van het Engelse woord 'game'. En de klemtoon op 'gra'.
Budget : bud-zjèt. Catalogus : kaa-taa-loo-gus.
Je spreekt açaí uit als a-ssa-ie.
Penne wordt uitgesproken met een korte e en de dubbele n is duidelijk hoorbaar, maak je er op z'n Hollands peene van dan heb je het niet meer over pasta maar over een penis.
Lamborghini (allemaal)
Voor eens en voor altijd: het is géén 'Lambordzjienie', maar Lamborghini met de 'gh' zoals je hem ook uitspreekt als je 'spaghetti' zegt (tenzij jij die ene malloot bent die denkt dat je 'spadzjetti' moet zeggen: jij bent niet meer te redden). Oh, en het is 'Gha-jardo', niet 'Gal-lardo'.
We pleiten er daarom voor om vanille ook op die manier uit te spreken: als 'vanie-je', dus. Tequila daarentegen schrijf je met één 'l', en dus is er geen reden om in dit woord een 'j' te verwerken. Gewoon 'tekiela' zeggen dus, en geen 'tekielja'.
De naslagwerken geven aan dat omelet als [ommelet] wordt uitgesproken, dus met een korte [o]. Het zou daarom logisch zijn om als spelling ommelet te hanteren, omdat omelet suggereert dat de uitspraak [oomelet] is.
Als je paprika in lettergrepen verdeelt, pa-pri-ka, zie je dat de eerste een open lettergreep is. In een open lettergreep klinkt de klinker gewoonlijk lang: 'paa', niet 'pah'. We spreken Afrika ook uit als 'aafriekaa', niet als 'affriekaa'.